Перейти к основному содержанию

Track 7

Мы будем плыть за вашу свободу

MoredoSaturday

3:58

소개

Ремейк песни Эммы Рингквист, гимн солидарности женщинам в Газе. Фолк‑аранжировка подчёркивает гармонию Мор и Дото. Холодный и воздушный голос Мор встречается с тёплым низким регистром Дото, передавая спокойное, но решительное послание мира.

Текст

Мы подняли якорь и вышли из берегов Испании на нашем корабле Zaytouna Olive — так её зовут И олива — символ далёкого места к которому мы держим курс через волны Нас здесь тринадцать женщин, мы плывём с миром в руках к нашим сёстрам в этой чужой земле Из многих разных уголков этого мира мы пришли чтобы принести вам свободу песни Мы будем плыть за вашу свободу, наши сёстры в Палестине Мы никогда не будем молчать, пока вы не станете свободны Мы ведомы светом звёзд ночью и силой моря, таким ярким Пока мир наблюдает за нами, мы несём женский голос с посланием, что у всех нас должен быть выбор Ваши бабушки сажали оливковые деревья на этой земле, где вы должны жить в мире Эти деревья, возрастом в тысячу лет, были вырваны Пусть ваши дочери посадят новые деревья и увидят, как они остаются Мы будем плыть за вашу свободу, наши сёстры в Палестине Мы никогда не будем молчать, пока вы не станете свободны Мы будем плыть за вашу свободу, наши сёстры в Палестине Мы никогда не будем молчать, пока вы не станете свободны

Кредиты

작곡

Emma Ringqvist

작사

Emma Ringqvist

편곡

More, Doto

Vocals

More, Doto

Acoustic Guitar

Doto

Cajon

Sanho

Recording, Mixing

Hwang Gyeongha

Mastering

Lee Jaesu